JATAKA TALES |
Jataka tales are considered to be the collection of stories related with the previous birth’s of lord buddha. Apart from its religious importance jataka also have great impact on children’s story books. Author have selected 18 different stories for this book and we hope that you will enjoy reading it. |
Browse ‘Buddhism’ eBooks
A RECORD OF BUDDHISTIC KINGDOMS |
Fa-Hien was a chinese buddhist monk who visited india, nepal and sri lanka between A.D 399 and 412 in search of different buddhist scriptures. After his return to china he edited and translated all his collection which known as “A Record of Buddhistic Kingdoms, Being an Account by the Chinese Monk Fa-Hien of his Travels in India and Ceylon in Search of the Buddhist Books of Discipline” Fa-Hien traveled different nations and crossed several different landscapes , this book presents a great picture of buddhist kingdoms of south asia of that era. Here we have translation of Fa-Hien work by James Legge. |
Sermons of a Buddhist Abbot |
This is a book of essays by a Zen Buddhist Abbot who visited the United States in 1905-6, translated by another figure who was instrumental in introducing Buddhism to the West, Daisetz Teitaro Suzuki. Originally titled Sermons of a Buddhist Abbot, it has been reprinted in numerous editions as Zen for Americans and is currently in print under that title. The book includes a translation of The Sutra of Forty-Two Chapters, which was the first Buddhist document translated into Chinese, and which had a huge influence on the development of Zen philosophy. |
Açvaghosha’s Discourse on the Awakening of Faith in the Mahâyâna |
Asvaghosa’s The Awakening of Faith is one of the most concise works on Mahayana Buddhism, and was translated at an early date from the Sanskrit to the Chinese. The original Sanskrit text is lost. The Awakening of Faith has been used as a textbook for Buddhist priests. This translation was the first into English; it is by Teitaro Suzuki, one of the principal writers on Buddhism of the 20th century. |
The Religion of the Samurai |
Title Page Contents Introduction Chapter I: History of Zen in China Chapter II: History of Zen in Japan Chapter III: The Universe is the Scripture of Zen Chapter IV: Buddha, The Universal Spirit Chapter V: The Nature of Man Chapter VI: Enlightenment Chapter VII: Life…………………. |
Mysticism, Christian and Buddhist |
This is a study of Buddhist mysticism, contrasted and compared with Christian mysticism, particularly the writings of Meister Eckhart. Suzuki explores Buddhist and Christian concepts of infinity, eternity and the transmigration of souls. This book explains many difficult Buddhist concepts, including kono-mama, a state of spiritual contentment. Also included is extensive material about the ‘Pure Land’ school of Zen Buddhism of Renno Shonin, particularly translations of source material…….. |
Gleanings in Buddha-Fields |
OF whatever dimension, the temples or shrines of pure Shintô are all built in the same archaic style. The typical shrine is a windowless oblong building of unpainted timber, with a very steep overhanging roof; the front is the gable end; and the upper part of the perpetually closed doors is wooden latticework,–usually a grating of bars closely set and crossing each other at right angles. In most cases the structure is raised slightly above the ground on wooden pillars; and the queer peaked facade, with its visor-like apertures and the fantastic projections of beam-work above its gable-angle, might remind the European traveler of certain old Gothic forms of dormer. |
Buddhist Suttas |
Title Page Contents General Introduction Mahâ-Parinibbâna-Suttanta: The Book of the Great Decease Dhamma-Kakka-Ppavattana Sutta: Foundation of the Kingdon of Righteousness Tevigga-Suttanta: On Knowledge of the Vedas Âkankheyya Sutta: If He Should Desire Ketokhila-Sutta: Barreness And Bondage Mahâ-Sudassana Sutta: Legend of the Great King of Glory……….. |
A BUDDHIST BIBLE |
This is the first etext of A Buddhist Bible to appear on the Internet. One of the favorite books of the Beat writers, particularly the ultimate ‘Dharma Bum’ Jack Kerouac, A Buddhist Bible has had a huge influence on the growth of Buddhism in the English-speaking world in the 20th century and beyond. This etext was scanned and proofed from an autographed copy of the first edition. We are indeed fortunate that this book slipped into the public domain due to a lack of timely copyright renewal……………. |
Buddhism in Translations |
This book was translated and edited by Henry Clarke Warren 1854-1899), and published in 1896 as Volume III of the Harvard oriental Series. As such, it (like The Sacred Books of the East) suffers from some of the deficiencies of Victorian-era translations, mainly: intentionally archaic phrasing (although not as much as is found in many books), versification that today strikes us as stilted (if not downright bad), and translations of some Buddhist technical terms that may show a lack of understanding for the subtleties of Buddhist thought (very notably, the use of the word ‘priest’ instead of ‘monk’ to translate ‘bhikku’, which is not at all a subtle distinction) and have been superceded in more modern translations………………….. |
BUDDHISM IN TIBET |
This mid-19th Century work is one of the few public domain descriptions of Tibetan Buddhism we have found. Desipte the sketchy knowledge of Buddhism in Europe at the time, this has a surprising level of detail about the subject, due to the pioneering field work of the authors’ brothers. Some of the information in this book about sacred documents, divination methods, calendrical systems, as well as details of rituals and ritual objects is unique………….. |
The Awakening of Faith of Ashvagosha |
Richard’s translation, in which he was assisted by an able Chinese uddhist, and for which he made continual reference to commentaries in the work, has been left as he wrote it with the following exceptions. The term Tathagata has been substituted for his Ju Lai (which he considered might some times best be rendered Messiah in English). The term Bodhisattva has likewise been substituted for his Pusa, or Pusa saints. This brings his version more into line with other translations made from Mahayana scriptures………… |